Los dialectos en el departamento de Santander, Colombia, tienen la más alta variación del español, que caracteriza a los pertenecientes a esta región. Esta forma de expresión no solo se limita a la manera de hablar, sino que también incluye los gestos faciales, léxico y entonación. Todas estas modificaciones fueron implementándose a lo largo de la historia hasta la actualidad. A continuación, voy a exponer las expresiones mayormente utilizadas en el departamento, demostrando que este posee el léxico y las expresiones más amplias de Colombia y que nos representan a nosotros como santandereanos.
En primer lugar, se utilizan desde palabras abreviadas como «mano», la cual se usa para referirse a la otra persona con la que se está hablando, hasta palabras no pertenecientes al argot popular colombiano convencional, como «berrear», lo cual significa llorar; del mismo modo, «carilargo», lo cual describe en palabras lo que se observa al ver a alguien llorar. Por otro lado, los cambios de una palabra al ser parte de una oración, tal como «arrecho»; esta palabra, al estar sola, significa enfadado, y «está arrecha la joda» significa que algo está complicado o es de difícil solución. Ahora bien, una de las más utilizadas es «jeta», refiriéndose al rostro de una persona. Todas estas expresiones ya dichas y muchas más han ido evolucionando a lo largo del tiempo.
Al igual que estas palabras, se encuentra el tono, el cual es marcado y golpeado, esto debido a que en esta tierra pasaron muchas culturas europeas. El movimiento de las manos al expresarse se debe a los italianos, y las palabras secas y cortantes que pueden llegar a entenderse como si la persona estuviese enojada son algo propio de los alemanes. “Hay que remontarse a la época de los años1550 hasta mediados de 1900, en el siglo XX, cuando Santander nacía a orillas del Río Grande en La Magdalena y terminaba en las playas del Río Zulia, un territorio que se convertía en una especie de caldero en donde convergieron culturas españolas, alemanas, italianas, francesa y hasta inglesas”, Ludwing Barajas Mendoza, vigía de patrimonio y guía profesional de turismo en Bucaramanga.
Aunque hubo muchísimas variaciones, también es una de las regiones del país que más ha conservado el castellano de la colonia, lo cual en otras regiones puede dar la impresión de un hablar tosco; de igual manera, el hablar en términos de «usted» en lugar del tuteo.
Todas estas expresiones, gestos, tonos y lenguaje distinguen a los santandereanos en cualquier parte sin mencionar la región de la cual son pertenecientes; es por esto y por muchas cosas más que pude llegar a la conclusión de que el léxico de Santander es el que posee la más alta variación del español.